Home

Tuesday, September 18, 2012

Tower Of Babel ( Finish)


Turris Babel from Athanasius Kircher
Another story in Sura 2:102 mentions the name of Babil, but tells of when the two angels Haroot and Maroot taught the people of Babylon the tricks of magic and warned them that magic is a sin and that their teaching them magic is a test of faith.
A tale about Babil appears more fully in the writings of Yaqut (i, 448 f.) and the Lisan el-'Arab (xiii. 72), but without the tower: mankind were swept together by winds into the plain that was afterward called "Babil", where they were assigned their separate languages by God, and were then scattered again in the same way. In the History of the Prophets and Kings by the 9th century Muslim theologian al-Tabari, a fuller version is given: Nimrod has the tower built in Babil, God destroys it, and the language of mankind, formerly Syriac, is then confused into 72 languages. Another Muslim historian of the 13th century, Abu al-Fida relates the same story, adding that the patriarch Eber (an ancestor of Abraham) was allowed to keep the original tongue, Hebrew in this case, because he would not partake in the building.
Though variations of the stories similar to the Judeo-Christian narrative of the tower of babel exist within Islamic traditions, the central theme of God separating humankind on the basis of language is alien to Islam according to author Yahya Emmerick. In Islamic belief God created nations to know each other and not to be separated.

Book of Mormon
In the Book of Mormon, a man named Jared and his family ask God that their language not be confounded at the time of the Tower of Babel. Because of their prayers, God preserves their language and leads them across the sea to the Americas. See the Book of Ether [15] in the Book of Mormon.

Irish folklore
Irish texts such as Lebor Gabála Érenn and Auraicept na n-Éces claim that the legendary king Fenius Farsa chose the best features of all the confused languages and fused them to create Goidelic, the forerunner of the Irish language.

In Western culture
Further information: confusion of tongues and origin of language
Historical linguistics has long wrestled with the idea of a single original language. In the Middle Ages, and down to the 17th century, attempts were made to identify a living descendant of the Adamic language, e.g. in the Irish legend of Fenius Farsa.
Pieter Brueghel's influential portrayal is based on the Colosseum in Rome, while later conical depictions of the tower (as depicted in Doré's illustration) resemble much later Muslim towers observed by 19th century explorers in the area, notably the Minaret of Samarra. M. C. Escher depicts a more stylized geometrical structure in his woodcut representing the story.
The composer Anton Rubinstein wrote an opera based on the story, Der Thurm zu Babel.
American choreographer Adam Darius staged a multilingual theatrical interpretation of The Tower of Babel in 1993 at the ICA in London.
Fritz Lang's 1927 film Metropolis, in a flashback, plays upon themes of lack of communication between the designers of the tower and the workers who are constructing it rather than confusion of languages. The short scene states how the fact that the tower, so glorious to its designers, was meaningless to the workers led to its destruction as they rose up against their oppressive working conditions.
According to one modern legend, "sack" was the last word uttered before the confusion of languages.[16]
Comparable mythemes

Sumerian parallel
There is a Sumerian myth similar to that of the Tower of Babel, called Enmerkar and the Lord of Aratta, where Enmerkar of Uruk is building a massive ziggurat in Eridu and demands a tribute of precious materials from Aratta for its construction, at one point reciting an incantation imploring the god Enki to restore (or in Kramer's translation, to disrupt) the linguistic unity of the inhabited regions — named as Shubur, Hamazi, Sumer, Uri-ki (Akkad), and the Martu land, "the whole universe, the well-guarded people — may they all address Enlil together in a single language."[17]
One recent theory first advanced by David Rohl associates Nimrod, the hunter, builder of Erech and Babel, with Enmerkar (i.e., Enmer the Hunter) king of Uruk, also said to have been the first builder of the Eridu temple. (Amar-Sin (c. 2046–2037 BC), third monarch of the Third Dynasty of Ur, later attempted to complete the Eridu ziggurat.) This theory proposes that the remains of the historical building that via Mesopotamian legend inspired the story of the Tower of Babel are the ruins of the ziggurat of Eridu, just south of Ur. Among the reasons for this association are the larger size of the ruins, the older age of the ruins, and the fact that one title of Eridu was NUN.KI ("mighty place"), which later became a title of Babylon.[18] Both cities also had temples called the E-Sagila.
This story has been dramatized as part of the plot of Neal Stephenson's 1992 cyberpunk novel Snow Crash.

Towers
Various traditions similar to that of the tower of Babel are found in Central America. One holds that Xelhua, one of the seven giants rescued from the deluge, built the Great Pyramid of Cholula in order to storm Heaven. The gods destroyed it with fire and confounded the language of the builders. The Dominican friar Diego Duran (1537–1588) reported hearing this account from a hundred-year-old priest at Cholula, shortly after the conquest of Mexico.
Another story, attributed by the native historian Don Ferdinand d'Alva Ixtilxochitl (c. 1565-1648) to the ancient Toltecs, states that after men had multiplied following a great deluge, they erected a tall zacuali or tower, to preserve themselves in the event of a second deluge. However, their languages were confounded and they went to separate parts of the earth.
Still another story, attributed to the Tohono O'odham Indians, holds that Montezuma escaped a great flood, then became wicked and attempted to build a house reaching to heaven, but the Great Spirit destroyed it with thunderbolts. (Bancroft, vol. 3, p. 76; also in History of Arizona)
According to David Livingstone, the Africans whom he met living near Lake Ngami in 1849 had such a tradition, but with the builders' heads getting "cracked by the fall of the scaffolding" (Missionary Travels, chap. 26).
In his 1918 book, Folklore in the Old Testament, Scottish social anthropologist Sir James George Frazer documented similarities between Old Testament stories, such as the Flood, and indigenous legends around the world. He identified Livingston's account with a tale found in Lozi mythology, wherein the wicked men build a tower of masts to pursue the Creator-God, Nyambe, who has fled to Heaven on a spider-web, but the men perish when the masts collapse. He further relates similar tales of the Ashanti that substitute a pile of porridge pestles for the masts. Frazer moreover cites such legends found among the Kongo people, as well as in Tanzania, where the men stack poles or trees in a failed attempt to reach the moon .[19] He further cited the Karbi and Kuki people of Assam as having a similar story. The traditions of the Karen people of Myanmar, which Frazer considered to show clear 'Abrahamic' influence, also relate that their ancestors migrated there following the abandonment of a great pagoda in the land of the Karenni 30 generations from Adam, when the languages were confused and the Karen separated from the Karenni. He notes yet another version current in the Admiralty Islands where mankind's languages are confused following a failed attempt to build houses reaching to heaven.
Traces of a somewhat similar story have also been reported among the Tharu of Nepal and northern India (Report of the Census of Bengal, 1872, p. 160).

Multiplication of languages
There have also been a number of traditions around the world that describe a divine confusion of the one original language into several, albeit without any tower. Aside from the Ancient Greek myth that Hermes confused the languages, causing Zeus to give his throne to Phoroneus, Frazer specifically mentions such accounts among the Wasania of Kenya, the Kacha Naga people of Assam, the inhabitants of Encounter Bay in Australia, the Maidu of California, the Tlingit of Alaska, and the K'iche' Maya of Guatemala. 
The Estonian myth of "the Cooking of Languages has also been compared.

Height of the tower
The narrative in the book of Genesis does not mention how tall the Biblical tower was. The phrase used to describe the tower, “its top in the sky” (v.4), was an idiom for impressive height; rather than implying arrogance this was simply a cliché for height. The tower's height is discussed in various extra-canonical sources.
The Book of Jubilees mentions the tower's height as being 5,433 cubits and 2 palms, or 2,484 m (8,149.606 ft), about three times of Burj Khalifa, or roughly 1.6 miles high. The Third Apocalypse of Baruch mentions that the 'tower of strife' reached a height of 463 cubits, or 211.8 m (695 ft), taller than any structure built in human history until the construction of the Eiffel Tower in 1889, which is 324 m (1,063 ft) in height.
Gregory of Tours (I, 6) writing ca. 594, quotes the earlier historian Orosius (ca. 417) as saying the tower was "laid out foursquare on a very level plain. Its wall, made of baked brick cemented with pitch, is fifty cubits wide, two hundred high, and four hundred and seventy stades in circumference. A stade contains five agripennes. Twenty-five gates are situated on each side, which make in all one hundred. The doors of these gates, which are of wonderful size, are cast in bronze. The same historian Orosius tells many other tales of this city, and says: 'Although such was the glory of its building still it was conquered and destroyed.'"
A typical medieval account is given by Giovanni Villani (1300): He relates that "it measured eighty miles round, and it was already 4,000 paces high, or 5.92 km (3.68 mi) and 1,000 paces thick, and each pace is three of our feet."The 14th century traveler John Mandeville also included an account of the tower, and reported that its height had been 64 furlongs or 13 km (8 mi), according to the local inhabitants.
The 17th century historian Verstegan provides yet another figure - quoting Isidore, he says that the tower was 5,164 paces high, or 7.6 km (4.7 mi), and quoting Josephus that the tower was wider than it was high, more like a mountain than a tower. He also quotes unnamed authors who say that the spiral path was so wide that it contained lodgings for workers and animals, and other authors who claim that the path was wide enough to have fields for growing grain for the animals used in the construction.
In his book, Structures or why things don't fall down (Pelican 1978–1984), Professor J.E. Gordon considers the height of the Tower of Babel. He wrote, 'brick and stone weigh about 120 lb per cubic foot (2,000 kg per cubic metre) and the crushing strength of these materials is generally rather better than 6,000 lbf per square inch or 40 megapascals. Elementary arithmetic shows that a tower with parallel walls could have been built to a height of 2.1 km (1.3 mi) before the bricks at the bottom were crushed. However by making the walls taper towards the top they ... could well have been built to a height where the men of Shinnar would run short of oxygen and had difficulty in breathing before the brick walls crushed beneath their own dead weight."

Enumeration of scattered languages
There are several mediaeval historiographic accounts that attempt to make an enumeration of the languages scattered at the Tower of Babel. Because a count of all the descendants of Noah listed by name in chapter 10 of Genesis (LXX) provides 15 names for Japheth's descendants, 30 for Ham's, and 27 for Shem's, these figures became established as the 72 languages resulting from the confusion at Babel — although the exact listing of these languages tended to vary over time. (The LXX Bible has two additional names, Elisa and Cainan, not found in the Masoretic text of this chapter, so early rabbinic traditions such as the Mishna speak instead of "70 languages".) Some of the earliest sources for 72 (sometimes 73) languages are the 2nd century Christian writers Clement of Alexandria (Stromata I, 21) and Hippolytus of Rome (On the Psalms 9); it is repeated in the Syriac book Cave of Treasures (c. AD 350), Epiphanius of Salamis' Panarion (c. 375) and St. Augustine's The City of God 16.6 (c. 410). The chronicles attributed to Hippolytus (c. 234) contain one of the first attempts to list each of the 72 peoples who were believed to have spoken these languages.
Isidore of Seville in his Etymologiae (c. 600) mentions the number of 72, however his list of names from the Bible drops the sons of Joktan and substitutes the sons of Abraham and Lot, resulting in only about 56 names total; he then appends a list of some of the nations known in his own day, such as the Longobards and the Franks. This listing was to prove quite influential on later accounts which made the Lombards and Franks themselves into descendants of eponymous grandsons of Japheth, e.g. the Historia Brittonum (c. 833), The Meadows of Gold by al Masudi (c. 947) and Book of Roads and Kingdoms by al-Bakri (1068), the 11th cent. Lebor Gabála Érenn, and the midrashic compilations Yosippon (c. 950), Chronicles of Jerahmeel, and Sefer haYashar.
Other sources that mention 72 (or 70) languages scattered from Babel are the Old Irish poem Cu cen mathair by Luccreth moccu Chiara (c. 600); the Irish monastic work Auraicept na n-Éces; History of the Prophets and Kings by the Persian historian Muhammad ibn Jarir al-Tabari (c. 915); the Anglo-Saxon dialogue Solomon and Saturn; the Russian Primary Chronicle (c. 1113); the Jewish Kabbalistic work Bahir (1174); the Prose Edda of Snorri Sturluson (c. 1200); the Syriac Book of the Bee (c. 1221); the Gesta Hunnorum et Hungarorum (c. 1284; mentions 22 for Shem, 31 for Ham and 17 for Japheth for a total of 70); Villani's 1300 account; and the rabbinic Midrash ha-Gadol (14th c.). Villani adds that it "was begun 700 years after the Flood, and there were 2,354 years from the beginning of the world to the confusion of the Tower of Babel. And we find that they were 107 years working at it; and men lived long in those times". According to the Gesta Hunnorum et Hungarorum, however, the project was begun only 200 years following the Deluge.
The tradition of 72 languages persisted into later times. Both José de Acosta in his 1576 treatise De procuranda indorum salute, and António Vieira a century later in his Sermão da Epifania, expressed amazement at how much this 'number of tongues' could be surpassed, there being hundreds of mutually unintelligible languages indigenous only to Peru and Brazil, respectively.

Usage in conlanging
The flag of the Language Creation Society has a picture of the Tower of Babel at its center
The text of the Tower of Babel is commonly used today by conlangers to exhibit their conlangs, or constructed languages. It is used because of its dealing with the creation of many languages from one, and because it serves as a useful comparison between different conlangs due to its nice array of sentence structure, verbs, nouns, etc.

No comments: